Evakko-Kristus -nimellä tunnetun ikonin juhlapäivää vietetään ensi kertaa 20.4. – ikonille laadittu akatistos kuullaan Yle Radio 1 -kanavalla 19.4. klo 20

Erikoiselta ensi alkuun kuulostava nimi Evakko-Kristus viittaa painokuvaikoniin, joita jaettiin sotien päätyttyä evakkoon joutuneille karjalaisille lohdutukseksi ja siunaukseksi. Ikonimalliksi valikoitui Kuopion Pyhän Nikolaoksen katedraalista löytyvä Kristus Kaikkivaltias -ikoni, johon liitettiin suomenkielinen Raamatun lause: ”Uuden käskyn minä annan teille, että rakastaisitte toisianne niin kuin minä olen rakastanut teitä, että tekin niin rakastaisitte toisianne. Sen suurempaa rakkautta ei ole kenelläkään kuin että hän antaa henkensä ystäviensä edestä”
Alkuperäisestä ikonista painetut kartonkiset ikonit toivat lohtua ja toivoa kotinsa, kotiseutunsa ja pyhäkkönsä menettäneille ortodokseille ja vaikuttivat myönteisesti kirkkokunnan säilymiseen sen kriittisen vaikeina aikoina. Ikonista voit lukea lisää Aamun Koiton artikkelista: https://aamunkoitto.fi/yleinen/evakko-kristus-lohdutuksen-ja-toivon-ikoni/
Piispainkokous katsoi vuonna 2024, että ikonille olisi perusteltua määrätä oma juhlapäivä ja laatia sille liturgiset tekstit.
Juhlapäiväksi valittiin Evakkojen liputuspäivä, jota vietetään Karjalan Liiton aloitteesta vuosittain 20. huhtikuuta – nyt toista kertaa. Toisen maailmansodan aikana Suomi menetti laajoja alueita. Pysyvästi evakuoitiin noin 430 000 ja väliaikaisesti lähes 200 000 ihmistä. Pysyvästi evakuoituja oli kaikkiaan 11 prosenttia Suomen asukkaista. Kaikkiaan evakuoituja oli noin 16 prosenttia. Evakkojen liputuspäivänä liputetaan kaikkien pysyvästi tai väliaikaisesti sodan takia kotiseudultaan siirtymään joutuneiden muistoksi. Päivä ei ole vielä virallinen liputuspäivä, mutta sisäministeriö suosittaa silloin yleistä liputusta koko maassa evakkojen kunniaksi ja on määrännyt valtion virastot ja laitokset liputtamaan.
Evakko-Kristus -ikonin juhlaa vietetään tänä keväänä vasta ensimmäistä kertaa. Kirkkokalenteriin ikonin juhla on merkitty Herramme Jeesuksen Kristuksen Evakko-ikonin muistopäivänä. Piispainkokous on hyväksynyt juhlan troparin ja kontakin suomeksi, ruotsiksi, englanniksi ja karjalaksi.
Ikonin kunniaksi on laadittu myös akatistos, jonka teksti löytyy täältä: https://aamunkoitto.fi/ajassa/akatistoshymni-evakko-kristus-ikonin-kunniaksi-on-hyvaksytty-piispainkokouksessa-tallainen-se-on/
Akatistos kuullaan Yle Radio 1 -kanavalla sunnuntaina 19.4. klo 20. Lähetys tulee Kuopiosta Pyhän Nikolaoksen katedraalista. Akatistoksen alussa kirkkomuseo Riisan intendentti Katariina Husso kertoo Evakko-Kristus ikonin historiasta. Palveluksen toimittaa kirkkoherra Timo Honkaselkä ja kanttorina toimii Mari Vainikainen.
Tropari ja kontakki suomeksi
Evakko-Kristus (Kaikkivaltias) -ikoni
Tropari, 2. säv.
Sinun siunaavan kuvasi suojaan me riennämme, oi Valtias | ja ylistämme Sinua, Kristus Lohduttaja, | sillä Sinä tulit avuksemme muukalaisuutemme evakkomatkalla | ja kuljit kanssamme kaikissa koetuksissa. | Laupeudestasi ja hyvyydestäsi kertoen me laulamme: |Kyynelin kylvettyyn maahan Sinä, Kristus Vapahtajamme, | | kasvatit pyhän uskon puhtaan hedelmän.
Kontakki, 3. säv.
Tänään lohduttajamme ja elämän myrskyn tyynnyttäjä Jeesus Kristus | on luonamme enkelien näkymättömästi häntä saattaessa. | Pyhien joukko iloitsee kanssamme, | sillä murheen sijaan Kaikkivaltias antoi meille lupausten ihanan maan | | ja käskyn rakastaa toisiamme.
Tropari ja kontakki ruotsiksi
De evakuerades ikon ”Kristus den Allsmäktige”
Troparion, ton 2
Din välsignande bild är vår tillflykt, Härskare. | Dig, Kristus, vår tröstare, prisar vi. | Du kom till vår hjälp när vi tvingades lämna vår hembygd och blev främlingar. | Du vandrade med oss när vi prövades. | Om din nåd och godhet vill vi sjunga, | ty den jord som besåddes med tårar har du, Kristus, vår Frälsare, | | låtit bära den heliga trons rena frukt.
Kontakion, ton 3
Han som stillar livets stormar, Jesus Kristus, vår tröstare, | är nu med oss, osynligt åtföljd av änglar. | De heligas skara delar vår glädje, | ty i sorgens ställe har den Allsmäktige gett oss löftenas ljuvliga land | | och budet att älska varandra.
Tropari ja kontakki englanniksi
Christ of Evacuation (Pantokrator) Icon
Troparion, 2 tone
We hasten to the shelter of Your icon of blessing, O Master, | and glorify You, Christ our Comforter. | Through the long journey of wandering as strangers, | You walk with us, steadfast in every trial. | Proclaiming Your mercy and goodness, we sing: | From fields watered with tears, O Christ our Savior, | | You have brought forth the pure harvest of holy faith.
Kontakion, 3 tone
Today, our great Comforter and Peace in the storms of life, Jesus Christ, | is present among us, invisibly accompanied by angels. | The host of saints rejoices with us, | for instead of sorrow, the Almighty has granted us the promised land | | and the command to love one another.
Tropari ja kontakki karjalaksi
Evakko-Hristos (Kaikkivallalline) obraza
Tropari, 2. säv.
Siun blahoslovoijan kuvan suojah myö riennämmä, oi Halliččija | da ylennämmä Siuda, Hristos urossuksen tuoja, | konza Sie tulit abuh miän muugalazuon evakkomatalla | da assuit miän ker kaikissa kuotteluksissa. | Siun armollizuon da hyvyön ruadi myö laulamma: | Kyynälin kylvettyh muah Sie, Hristos miän Spuassa, | |nossatit pyhän vieron puhtahan fruktan.
Kunnivo olgah Tuatolla da Poijalla i Pyhällä Hengellä nygöin, ainos da ilmazen ijän. Amin.
Kontakki, 3. säv.
Tänäpiänä urossuksen tuoja da eloksen hyögän tyynistäjä Iisus Hristos | on miän luona anheliloin händä nägymättömästi kaimatessa. | Pyhien joukko miän ker iglamoiččou, | konza atkalan sijah Kaikkivallalline ando meilä lubavuksien ihanan muan | | da kässyn toine toista suvaija.