Ваше Всесвятейшество патриарх Варфоломей, Высокопреосвященнейший архиепископ Лев, дорогие гости
Я благодарю Ваше Всесвятейшество за ту любовь, которую вы проявляете к нашему народу и его истории. Мы очень ценим её.
От имени народа колтта я горячо благодарю за приглашение принять участие в праздновании Столетия автономии Финляндской Православной церкви в составе Вселенского патриархата. Мы рады тому, относящееся к единственному коренному народу Европейского Союза – саамам колтта-саамское меньшинство отмечено в духовной работе Православной церкви и на этом празднике. Православные христиане в Финляндии знают каково быть меньшинством, а мы, колтта-саамы знаем каково быть многократным меньшинством.
Если путь Финляндской православной церкви был непростым и каменистым на протяжении ста лет автономии, для колтта-саамов он был ещё более тяжёлым, а иногда и непроходимым. За это время наш народ трижды должен был оставлять традиционно свои земли, водоёмы и жилища. Перемещения границ национальных государств, изыскания природных ресурсов на нашей земле и, наконец, Вторая Мировая война оказали значительное влияние на возможность сохранить колтта-саамский уклад жизни. Каждый раз необходимо было начинать с нуля. Однако община сохранилась единой, хотя и, некоторым образом, более хрупкой и уязвимой.
Сегодня наш язык и культура подвержены большим опасностям, прямому риску исчезновения. Традиционный образ жизни и активная работа по возрождению языка поддерживают их. Изменения климата и иные проблемы землепользования оказывают давление на оленеводство, рыболовство и охоту, а недостаток работников, материалов и средств замедляют работу по возрождению языка, равно как и исторический груз причин, по которым язык был забыт. Сохранение нашей культуры требует не только наших желаний, но и поддержки государственной власти, а также духовной и душевной поддержки Православной церкви.
Мы прилагаем все усилия, чтобы сохранить наш язык, находящийся под серьезной угрозой исчезновения. Язык – центральная часть культуры. С помощью культурных выражений языка мы описываем, например, значения вещей, явлений и событий в широком смысле, часто они включают и традиционные знания.
За Ваше, Ваше Всесвятейшество, внимание к нам мы хотели бы преподнести Вам подарок.
Эта нашими трудами изданная книга «Kuvitettu käsityösanasto suomi-koltta» (русск. «Иллюстрированный финско-саамский словарь рукоделий») не просто словарь, но и собрание традиционной мудрости. Обильно иллюстрированное издание рассказывает об использовании нами природных материалов и связи нашей культуры с природой.
Критически не хватает учебных материалов и другой литературы, предназначенной для детей. В рамках проекта Фонд культуры колтта-саамов (фин. Kolttakulttuurisäätiö) издал «Ǩiõllpieʹzzest škoouʹle – kolttasaamelaisten lasten omakielinen koulupolku», чтобы хоть отчасти решить дефицит детской литературы. Книга ”O’lssee o’dinakai pei’vv” вышла в свет две недели назад в Севеттиярви в рамках проведения Паломничества святого Трифона. Она будет раздаваться школьникам в качестве учебного материала.
Мы на Земле саамов в арктическом регионе нуждаемся для защиты в тёплой одежде, поэтому зимой рукавицы из овечьей шерсти просто необходимы. Традиционные колтта-саамские узоры, украшающие эти шерстяные варежки рассказывают об их создателе и хозяине. Климат становится тревожно теплым, и особенно в Средиземноморском регионе бывают действительно жаркие периоды, но я думаю, что иногда будет прохладно, и в них возникнет необходимость, по крайней мере, во время возможного визита в Лапландию.
В следующем году исполнится 75 лет переселения колтта-саамов после Второй Мировой войны. Мы намерены отметить эту дату следующей осенью. С почтением приглашаю Ваше Всесвятейшество принять участие в нашем празднике в качестве почетного гостя. Если Вы сами не сможете прибыть, то мы будем рады принять в качестве гостя Вашего представителя.
Смиренно прошу принять наши дары. Spä’sseb!
Перевод: священник Владимир Сократилин