Сегодня, становящиеся прихожанами русскоговорящие помогают нам сохранить местные православные приходы.
Русскоязычная служба информации Финляндской Православной церкви продолжает публикацию материалов, знакомящих с клириками и служителями Финляндской Православной церкви, владеющими русским языком. Серию публикаций продолжает интервью с протоиереем Стефаном Холмом из г. Йоэнсуу.
Расскажите немного о себе?
Я – протоиерей Стефан Холм. Родился в 1955 году в Хельсинки. Окончил Финляндскую Православную семинарию в 1980-м году, потом стажировался в Ленинградской Духовной Академии. В 1999-м году защитил магистерскую диссертацию по богословию в Восточно-Финляндском университете (г. Йоэнсуу). По своей второй профессии я – учитель основ православной веры и истории, имею профессиональную пригодность для занятия ректорской должности.
Чем Вы занимаетесь в Церкви? Где служите?
В 1982-2015 годах я, главным образом, преподавал основы православной веры, немного историю и обществоведение в Северно-Карельской области в Финляндии. Во диаконы меня рукоположили в 1980 году, а в священники в 1985 г. Помимо основной работы, в качестве заштатного священника, я служил в разных приходах Северно-Карельской области. Наряду со священническим служением участвовал и в молодёжной работе, и в работе с переселенцами.
С 2015 г. я служу вторым священником в православном приходе г.Йоэнсуу. Но моей ответственности область Лиекса и работа с молодёжью.
Откуда Вы знаете русский язык, хотя живёте в Финляндии?
Основы русского языка я постигал во время учёбы в Ленинграде в 1980-1982 гг.
Часто ли Вам приходится общаться по-русски? При каких обстоятельствах?
По-русски приходится говорить в приходе практически ежедневно. Регулярно знакомлюсь с церковными новостями на русском языке. Участвую в совершении служб на церковно-славянском языке в православном приходе г. Йоэнсуу. С разными послушаниями бываю часто и в России.
Какова, на Ваш взгляд, была роль русскоговорящих прихожан в Финляндской Православной церкви в былые годы, и какова она сегодня?
До революции практически все городские приходы были русскими. После революции количество русскоговорящих, участвующих в жизни Финляндской Православной церкви уменьшилось, но они продолжали хранить русские православные обычаи здесь, в Финляндии. Сегодня переезжающие в Финляндию и становящиеся прихожанами русскоговорящие помогают нам сохранить местные православные приходы.
Каким Вам представляется место русскоговорящих в Финляндской Православной церкви в будущем?
В будущем процент русскоговорящих от общего числа прихожан будет увеличиваться. Без их участия наша церковь, ввиду общего обмирщения, уменьшилась бы. Я надеюсь, что русскоязычные со временем будут более активны в приходском самоуправлении, например, в приходском совете.
С какими трудностями, кроме языковых, Вам доводилось сталкиваться, общаясь с русскоязычными прихожанами?
Уже перебравшиеся в Финляндию русскоговорящие, как и те, кто ещё переедет сюда в будущем составляют довольно пёстрое общество. Поэтому последующие мои размышления не касаются равным образом всех. Ввиду отсутствия религиозного просвещения в школах, мало кто из них имеет прочные знания о Православии. По причине отсутствия знаний, представление о православной вере может существенно отличаться от аналогичного у финнов, которые, по крайней мере, в школе получили базовые сведения относительно своей веры. Православие видится русскоговорящим сквозь призму русских традиций, что само по себе, не неверно, но может оказаться существенным препятствием для полноценного участия в приходской жизни в Финляндии. Вот примеры некоторых различий в представлениях: пост, причащение и покаяние, церковный календарь, пасхалия, положение женщины в церкви, в кругу семьи и в обществе, отношения между молодыми людьми, дресскод, авторитет священства, отношение к экуменизму, что означает – быть чадом Церкви, и кто таковым является и т.д.
Каким Вам представляется потенциал, который русскоговорящие прихожане могли бы принести с собой в жизнь местных приходов?
Я надеюсь, что русскоговорящие (как, впрочем, и финны) активнее посещали бы богослужения и несли православную веру в свою повседневную жизнь.
В каких областях церковной и приходской жизни русскоговорящие православные могли бы быть более активными?
Русскоговорящие могли бы активнее участвовать в органах приходского самоуправления. Первым, формальным шагом в этом направлении могла бы стать регистрация в местном православном приходе.
Чем русскоговорящие прихожане могут быть полезными Православной Церкви в современной многокультурной Финляндии?
Таким шагом могло бы стать привлечение молодёжи к церковной работе (первые уже сделали этот шаг). Церковь открыта всем людям, а не только господствующему большинству. Служителю Финляндской Православной церкви сегодня нужно уметь работать со всеми прихожанами. В приходах уже несут послушание священники и иные служители различных национальностей. Учитывая количество русскоговорящих прихожан духовенства русского происхождения еще не столь много.
Где с Вами можно повстречаться, или как с Вами связаться?
Я — приходской священник в г. Йоэнсуу. По работе мне приходится много передвигаться, поэтому со мной лучше связываться по телефону или электронной почте (контактную информацию можно найти в церковном календаре или на веб-сайтах православного прихода г.Йоэнсуу или Финляндской Православной церкви).
Интервьюировал: Владимир Сократилин
27.5.2017