Наличие русскоговорящих прихожан и их связи с Россией укрепляют видение Православной церкви как Церкви вселенской.

Русскоязычная служба информации Финляндской Православной церкви продолжает публикацию материалов, знакомящих с клириками и служителями Финляндской Православной церкви, владеющими русским языком. Серию публикаций продолжает интервью с иеромонахом Михаилом (Нуммела) из Валаамского монастыря в Хейнявеси.

 

Расскажите немного о себе?

Я иеромонах Михаил, ключарь и эконом Валаамского монастыря. До моего прихода на Валаам я работал с русскоговорящими Хельсинкской епархии, главным образом, в Хельсинки, Лахти и Турку в качестве русскоязычного священника. До того, как стать монахом и священником я работал в банке.
Чем Вы занимаетесь в Церкви? Где служите?

В нынешнее время я подвизаюсь в Валаамском монастыре в Хейнявеси (провинция Южное Саво), где служу священником, наместником и казначеем.

Откуда Вы знаете русский язык, хотя живёте в Финляндии?

У нас дома не говорили по-русски, но были учебники русского языка, по которым я учился русскому ещё в детском возрасте. Первое моё письмо на русском я написал со словарём ещё ребёнком. Письмо было адресовано одному из руководителей СССР, и в нём я просил его относится к Церкви положительно. Вскоре времена изменились. Я так и не помню, отправил ли я то письмо или нет. Занятия русским языком я продолжил в школе и, позднее, в университете. Таким образом, можно сказать, что русским я владею большую часть своей жизни.

Часто ли Вам приходится общаться по-русски? При каких обстоятельствах?

Я говорю по-русски каждый день. У нас в братии есть люди, с которыми я говорю по-русски, и кроме того, в монастыре почти всегда русскоговорящие гости из Финляндии или России. Я пользуюсь русским и в церкви, если есть исповедующиеся. Иногда провожу экскурсии для русских групп, но в последнее время всё меньше, потому что много иной работы.

Какова, на Ваш взгляд, была роль русскоговорящих прихожан в Финляндской Православной церкви в былые годы, и какова она сегодня?

Русскоязычные занимали важное место в Православной церкви в Финляндии до объявления независимости Финляндией. После этого роль постепенно уменьшалась. Однако, в Хельсинки сохранились русскоязычные общины и до сего дня. Русский и церковно-славянский языки не являются чужими в той же мере, как другие иностранные языки, потому что они использовались в православных церквях всё время. В последние годы, из-за притока иммигрантов роль русскоговорящих вновь возросла. Во многих приходах русскоговорящие составляют значительный процент прихожан.
Каким Вам представляется место русскоговорящих в Финляндской Православной церкви в будущем?

Я верю, что русскоговорящие сохранят свои позиция в Финляндской Православной церкви и в будущем. Дети русскоговорящих семей, как правило, двуязычные, и потому у них более широкие возможности принимать активное участие в административной жизни прихода и становиться священниками, чем у их родителей. Я не думаю, что дети современных иммигрантов ассимилируются в языковом отношении так же быстро, как в жившие в Финляндии русскоговорящие ассимилировались в советские годы, когда граница между Финляндией и Россией была практически закрыта. Близость России и свобода передвижений не могут не помочь лучше, чем предыдущие поколения сохранить русский язык. Также я верю, что в будущем русскоговорящих будет больше и в органах приходской администрации, и в духовенстве.

Каким Вам представляется потенциал, который русскоговорящие прихожане могли бы принести с собой в жизнь местных приходов?

Наличие русскоговорящих прихожан и их связи с Россией укрепляют видение Православной церкви как Церкви вселенской. Финляндская Православная церковь не существует сама по себе, но является частью Церкви во всём мире. Так же обстоит дело и с выходцами из других стран. Они тоже помогают увидеть вселенскость Церкви в Финляндии. В некоторых приходах русскоговорящие трудятся на добровольных началах и могут служить примером активности для финнов. В частоте исповеди русскоговорящие тоже могут служить примером. Под воздействием окружающего общества у финнов произошло некоторое отчуждение от почитания Пресвятой Богородицы и святых, в то время как для русскоговорящих традиционно оба этих явления естественны и являются частью их жизни.

С какими трудностями, кроме языковых, Вам доводилось сталкиваться, общаясь с русскоязычными прихожанами?

Хотя для русскоговорящих православие часто, что называется, «в крови», и многие элементарные моменты в Православии само собой разумеются, и не нуждаются в той же степени объяснения и приобретения навыка, как у финнов, всё же у русскоговорящих могут быть более широкие пробелы в знаниях о Православии, чем у финнов. Хотя на уровне чувств Православие и знакомо, учение Церкви не знакомо в той же степени.

Как пример трудностей, можно упомянуть частые жалобы русскоговорящих о невозможности в Финляндии исповедоваться так часто, как им хотелось бы.  Здесь необходимы взаимное терпение и такт. С одной стороны, русскоязычным нужно осознать, что в Финляндской Православной церкви духовник может благословить причащение без необходимой исповеди. С другой стороны, финляндские священники могли бы исповедовать чаще, и не только русскоговорящих.

Многим, хотя и не всем, паломникам из России и живущим в Финляндии русскоговорящим, у кого крепкие связи с Россией, календарный вопрос является иногда камнем преткновения. Но и этот вопрос может быть решён совместными усилиями.

 

В каких областях церковной и приходской жизни русскоговорящие православные могли бы быть более активными?

Было бы хорошо, если бы русскоговорящие более широко участвовали в административном управлении церковью, например, на уровне приходских советов и Поместного собора.
Чем русскоговорящие прихожане могут быть полезными Православной Церкви в современной многокультурной Финляндии?

Активным участием в церковной жизни, особенно богослужениях, но и в других формах церковной деятельности. Было бы важно строить отношения с финноязычными прихожанами, чтобы в приходах не возникало разделений по языковому признаку.

 

Где с Вами можно повстречаться, или как с Вами связаться?

Со мной можно встретится в Валаамском монастыре. Я часто бываю в командировках, но главным образом, живу в монастыре. Я, в первую очередь, монастырский священник и потому стараюсь минимализировать активное общение за пределами монастыря. Я всегда в распоряжении паломников, посещающих нашу обитель, и по необходимости в иных случаях.
Мне лучше писать по адресу: mikael@valamo.fi.
Если, к примеру, посещая монастырь с паломнической поездкой Вы хотите исповедоваться, то лучше договориться об этом заранее, чтобы Вы были уверены, что я в тот момент буду в монастыре.

 

Интервьюировал Владимир Сократилин

10.7.2017