Русскоязычная служба информации Финляндской Православной церкви продолжает публикацию материалов, знакомящих с клириками и служителями Финляндской Православной церкви, владеющими русским языком. Серию публикаций продолжает интервью со священником Маркку Кинкки из Хельсинки.
Расскажите немного о себе?
Я священник и преподаватель основ религии в школе. Священник я служу по всей Хельсинкской епархии, а в школе преподаю в г. Киркконумми. Матушку мою зовут Хелена.
Чем Вы занимаетесь в Церкви? Где служите?
В Хельсинкском Православном приходе моё основное служение — тюремного православного священника, а помимо этого я отправляю приходские богослужения в Покровском скиту в Киркконумми и служу вторым священником при домовой церкви в Доме Святой Елены Русского Благотворительного общества. По мере сил, я стараюсь оказывать помощь при в Доме Святого Стефана и повсюду в пределах Хельсинкской епархии, где есть надобность.
Откуда Вы знаете русский язык, хотя живёте в Финляндии?
Я с детства интересовался русской культурой. Первый толчок к изучению русского языка я получил в маленькой группе по изучению русского языка кружка Георгия Победоносца, собиравшемся когда-то при православном приходе г.Турку.
Часто ли Вам приходится общаться по-русски? При каких обстоятельствах?
По-русски мне приходится общаться по нескольку раз в неделю. Главным образом, с прихожанами. Я с удовольствием читаю русскоязычную богословскую литературу и агиографов (= Жития святых – ред.).
Какова, на Ваш взгляд, была роль русскоговорящих прихожан в Финляндской Православной церкви в былые годы, и какова она сегодня?
Разумеется, исторически у русскоязычных православных была важная роль в Финляндской Православной церкви. На мой взгляд, сегодня это роль снова значительно растёт, после трудностей послевоенного времени.
Каким Вам представляется место русскоговорящих в Финляндской Православной церкви в будущем?
На это нельзя ответить иначе, кроме как «будет увеличиваться». Русскоговорящие заметно активны в приходской жизни. По мере освоения финского языка, будет расти и их количество в органах приходского управления.
Каким Вам представляется потенциал, который русскоговорящие прихожане могли бы принести с собой в жизнь местных приходов?
Об этом я сказал в предыдущем ответе. Так или иначе, их активность в различных областях церковной деятельности несёт заряд новой энергии в работу разных наших общин. Примером тому, преодолевающее языковые барьеры участие русскоговорящих в местной богослужебной жизни общины в г. Порвоо.
С какими трудностями, кроме языковых, Вам доводилось сталкиваться, общаясь с русскоязычными прихожанами?
Конечно, время от времени сталкиваешься с разницами культур. Из них, пожалуй, наиболее острый – вопрос календаря или стиля, а также жёсткая привязанность таинства Исповеди к Евхаристии.
В каких областях церковной и приходской жизни русскоговорящие православные могли бы быть более активными?
Наверное, именно в выборной приходской деятельности. Она помогла бы сформировать более сблансированный, общий образ ведения дел.
Где с Вами можно повстречаться, или как с Вами связаться?
Мои данные размещены в Церковном календаре, интернет-странице Православного прихода Хельсинки и в разделе «Контакты» официального русскоязычного сайта Финляндской Православной церкви.
Интервьюировал Владимир Сократилин
Фото: Адексей Савелианов
22.8.2017